Nhiều người giành nhiều hy vọng cho Việt Nam khi họ
quyết định áp dụng cải cách thị trường tự do trong những năm 1980, vài năm sau
khi Trung Quốc có động thái tương tự.
Đổi Mới, hay “thay đổi sang điều mới” như
cách gọi cải cách trong tiếng Việt, đã bắt đầu đầy hứng khởi. Trong số những
bước đi đầu tiên đất nước này thực hiện tách biệt khỏi chủ nghĩa xã hội là trả
lại quyền kiểm soát những mảnh ruộng mênh mông đã bị tập thể hóa cho các nông
dân. Điều này dẫn tới sự gia tăng mạnh sản lượng nông nghiệp trong vòng vài
năm. Nhiều người cả trong và ngoài nước đã nghĩ rằng Việt Nam đang đi
đúng hướng. Quả thực khi cả thế giới thấy rõ sự mở cửa của Trung Quôc là một
thành công kinh tế không thể tin được thì những ai không quan sát kỹ Việt Nam
cũng bắt đầu cho rằng chương trình cải cách của họ cũng sẽ đi theo quỹ đạo
tương tự.
Hiện đang có một cách nhìn thận trọng hơn. Quan điểm
của riêng tôi về cải cách của Việt Nam đã thay đổi đáng kể từ chỗ khá
lạc quan khi tôi có các chuyến thăm đầu tiên vào những năm 1990. Giờ tôi tin
rằng thế hệ các nhà lãnh đạo cộng sản lớn tuổi của Việt Nam không có
khả năng phá vỡ tư duy xã hội chủ nghĩa một cách cơ bản. Lúc đầu họ đồng ý bắt
tay vào chặng đường cải cách bởi vì họ thấy rằng đất nước đang chẳng đi đến
đâu. Nhưng từ đó đến giờ họ vẫn chưa thể hiện được quyết tâm thật sự trong việc
đại tu hệ thống, điều mà người ta đã chứng kiến ở Trung Quốc. Các nhà lãnh đạo
lão thành cách mạng này [Old Guard leaders] đang khiến Việt Nam trì trệ.
Chỉ khi họ qua đời thì đất nước này mới có thể tạo ra đột phá trong các nỗ lực
hiện đại hóa của mình.
Kinh nghiệm trực tiếp mà tôi có được trong một các
chuyến thăm gần đây minh họa cho kiểu trở ngại mà Việt Nam đang đối
mặt. Tôi đang dự một cuộc họp với nhiều lãnh đạo dân sự và quân sự cấp cao và tôi
kể lại với họ những vấn đề mà một công ty Singapore gặp phải khi đang triển
khai một dự án khách sạn ở Hồ Tây ở Hà Nội. Khi công ty này bắt đầu việc đóng
cọc móng, hàng ngàn người dân đổ đến đòi bồi thường cho ô nhiễm tiếng ồn. Để
tránh phát sinh thêm chi phí, công ty quyết định thay đổi phương pháp đổ móng
sang biện pháp vít bu-lông neo, cách này đỡ ồn ào hơn nhiều so với ép cọc. Lần
này, chính quan chức đã phê duyệt dự án đến gặp công ty. Ông ta nói : “Tôi chưa
bao giờ cho phép các anh làm như vậy.” Rõ ràng là vị quan chức này thông đồng
với những người dân bực bội kia. Tôi giải thích với các lãnh đạo Việt Nam có trong
buổi gặp với tôi rằng điều này là phản năng suất. Tôi thúc giục họ rằng, nếu
các anh muốn mở cửa, hãy nghiêm túc về điều đó. Họ trả lời ậm ừ và điều đó cho
thấy rõ ràng họ chỉ nửa vời với cải cách. Họ không hiểu rằng một nhà đầu tư hài
lòng sẽ kéo theo nhiều nhà đầu tư khác. Ý tưởng của họ là khi đã phục kích được
một nhà đầu tư vào một góc phòng rồi thì đó là cơ hội để vắt của anh ta càng
nhiều càng tốt.
Các bậc lão thành cách mạng này đã được lên sọc [tức
chức vị và quân hàm - ND] trong hệ thống thứ bậc của đảng trong suốt chiến
tranh và bây giờ nắm giữ nhiều vị trí quyền lực. Rủi thay, họ tiến lên các
chức vụ đó không phải bởi vì đã quản lý tốt nền kinh tế hay đã thể hiện được
tài năng quản trị. Họ làm được như vậy bởi vì đã đào hầm từ miền bắc cho tới
miền nam trong hơn 30 năm. Điểm chung của họ với kinh nghiệm mở cửa của
Trung Quốc chính là các quan chức trở nên tham nhũng. Những cán bộ tin rằng họ
sẽ được chế độ chăm sóc bỗng nhiên thấy người ngoài đảng trở nên giàu có nhanh
chóng. Họ bị vỡ mộng và trở nên tham lam, ví dụ như với các quan chức hải quan
cấp cao nhập khẩu xe hơi trái phép, để có thể giành phần trong sự giàu có ấy.Điều
mà họ không có điểm chung với Trung Quốc là một nhân vật kiểu Đặng Tiểu Bình
vừa có vị trí không thể tranh cãi trong các cán bộ, vừa có niềm tin không lung
lay rằng cải cách toàn diện là lối thoát duy nhất. Lý do họ thiếu vắng một nhân
vật như vậy là do Chiến tranh Việt Nam. Khi các nhà cộng sản
Trung Quốc đang tích tụ hàng thập niên kinh nghiệm quản trị ở thời bình, thu
lượm những gợi ý thực tiễn xem điều gì hiệu quả và điều gì không, và cập nhật
niềm tin và ý thức hệ trong quá trình đó, thì các nhà cộng sản Việt Nam bị kẹt
trong một cuộc chiến tranh du kích tàn bạo với người Mỹ, chẳng học được gì về
cách điều hành đất nước. Hơn nữa, hầu hết doanh nhân thành công trong số
người Việt ở miền Nam –
những người quen thuộc với cách làm của chủ nghĩa tư bản – đã rời bỏ Việt Nam trong những
năm 1970.
Người Việt Nam là một trong những dân tộc nghị lực và có khả năng nhất Đông Nam Á. Sinh viên của họ đến Singapore theo diện học bổng ASEAN rất nghiêm túc với việc học hành và thường có điểm số cao nhất. Với những người dân thông minh như vậy, thật tiếc là họ không phát huy được tiềm năng của mình. Hy vọng rằng khi thế hệ chiến tranh nhạt đi và một nhóm trẻ hơn lên thay thế, họ sẽ xem Thái Lan phát triển tốt như thế nào và trở nên tin tưởng vào tầm quan trọng của thị trường tự do.
Người Việt Nam là một trong những dân tộc nghị lực và có khả năng nhất Đông Nam Á. Sinh viên của họ đến Singapore theo diện học bổng ASEAN rất nghiêm túc với việc học hành và thường có điểm số cao nhất. Với những người dân thông minh như vậy, thật tiếc là họ không phát huy được tiềm năng của mình. Hy vọng rằng khi thế hệ chiến tranh nhạt đi và một nhóm trẻ hơn lên thay thế, họ sẽ xem Thái Lan phát triển tốt như thế nào và trở nên tin tưởng vào tầm quan trọng của thị trường tự do.
Hỏi: Việt
Nam
có những vấn đề lớn với Trung Quốc về lãnh thổ ở Biển Đông. Và tại một Hội nghị
Bộ trưởng ASEAN năm 2012, khi ASEAN lần đầu tiên sau 45 năm không đạt được một
bản thông cáo chung, Việt Nam là một trong những nước tham gia nhiều vào tranh
cãi ở đó.
Đáp: Họ không thể lấy sự đồng thuận của ASEAN để
ủng hộ quan điểm của họ vì người ta tin rằng Trung Quốc đã làm việc riêng rẽ
với Brunei và Malaysia về các tranh chấp, vốn là những tranh chấp nhỏ hơn.
Nhưng tranh chấp chính – cũng là tranh chấp còn rắc rối – là của Việt Nam.
Hỏi: Đây
có phải là bằng chứng cho thấy Trung Quốc đã có thể chia rẽ ASEAN trong vấn đề
này?
Đáp: Nó cho thấy người Trung Quốc khéo léo như
thế nào. Họ đã ứng xử với các nước bên ngoài, hay những man tộc ngoại bang, cả
hàng ngàn năm và họ biết cách xử lần lượt từng bên một và ngăn cản họ hợp lại
để không phải đối mặt với một nhóm. Họ mua chuộc từng bên một.
Hỏi: Việt
Nam
đang tìm cách mở rộng quan hệ với Hoa Kỳ để có thể đương đầu tốt hơn với Trung
Quốc.
Đáp: Đúng vậy. Leon Panetta, Bộ trưởng Quốc phòng
Mỹ, đã thăm vịnh Cam Ranh năm 2012. Điều đó hàm ý là nó có thể đón cả người Mỹ.
Có thể sẽ có ích khi có người Mỹ tại đó nếu có xung đột quanh quần đảo Hoàng Sa
(nguyên văn), nhưng tôi không nghĩ người Mỹ sẽ trực tiếp đối đầu với người
Trung Quốc. Điều tốt nhất mà người Việt Nam có thể hy vọng là áp dụng Công
ước Liên Hợp Quốc về Luật Biển cho tranh chấp này.
Hỏi: Cũng đã
có tin về việc người Việt Nam
có thể mua vũ khí của Mỹ.
Đáp: Tôi sẽ không ngạc nhiên. Người Mỹ hiện đang gần
gũi với họ hơn so với người Trung Quốc. Và người Mỹ có những vũ khí tinh vi hơn
vũ khí của người Trung Quốc.
Hỏi: Ông có
nghĩ rằng ASEAN có lẽ nên tránh tranh chấp Biển Đông trong các cuộc họp thượng
đỉnh trong tương lai?
Đáp: Họ đã bất hòa rồi.Lẽ ra đã phải có một bộ
quy tắc ứng xử nhưng nó cũng đã bị dập tơi bời. (Vietthuc)
0 nhận xét:
Cảm nghĩ của bạn
Cảm ơn bạn đã xem bài đăng! Xin cho biết cảm nghĩ của bạn!